网站导航|设为首页|加入收藏
您当前的位置:首页 > 外国小说 > 长篇小说

地狱(英文原著)--丹·布朗

时间:2013-11-30 14:15:52  来源:  作者:丹·布朗  [ 下载本书 ]
简介:《炼狱》的主人公是回归的哈佛大学符号学教授罗伯特·兰登,小说以意大利为故事背景,以但丁的史诗《神曲2:炼狱篇》为中心,展开的一系列惊心动魄的历险故事。丹·布朗在小说中巧妙地融合了历史、艺术、密码和符号等元素,创造了一部崭新的惊悚悬疑小说。在谈到新书的创作过程时,丹·布朗称自己研读了6个月的相关资料,包括几个版本的《神曲》译本,不同的但丁研究者的注释,关于但丁的生平、哲学的历史文本以及关于佛罗伦萨的背景阅读,之后还前往佛罗伦萨和威尼斯,拜见了一些艺术史学家、图书馆学家和学者。...
  “I don’t think so,” Langdon said. “This garden is a walled city, just like …” He paused suddenly, turning and looking east. “Just like … the Vatican.” A strange glint of hope flickered across his face.
  Sienna had no idea what the Vatican had to do with their current predicament, but Langdon suddenly began nodding, gazing east along the back of the palace.
  “It’s a long shot,” he said, hustling her along with him now. “But there might be a different way to get out of here.”
  Two figures materialized suddenly before them, having rounded the corner of the retaining wall, nearly bumping into Sienna and Langdon. Both figures were wearing black, and for one frightening instant, Sienna thought they were the soldiers she had encountered at the apartment building. As they passed, though, she saw they were only tourists—Italian, she guessed, from all the stylish black leather.
  Having an idea, Sienna caught one of the tourists’ arms and smiled up at him as warmly as possible. “Può dirci dov’è la Galleria del costume?” she asked in rapid Italian, requesting directions to the palace’s famed costume gallery. “Io e mio fratello siamo in ritardo per una visita privata.” My brother and I are late for a private tour.
  “Certo!” The man grinned at them both, looking eager to help. “Proseguite dritto per il sentiero!” He turned and pointed west, along the retaining wall, directly away from whatever Langdon had been looking at.
  “Molte grazie!” Sienna chirped with another smile as the two men headed off.
  Langdon gave Sienna an impressed nod, apparently understanding her motives. If the police began questioning tourists, they might hear that Langdon and Sienna were headed for the costume gallery, which, according to the map on the wall before them, was at the far western end of the palace … as far as possible from the direction in which they were now headed.
  “We need to get to that path over there,” Langdon said, motioning across an open plaza toward a walkway that ran down another hill, away from the palace. The peastone walkway was sheltered on the uphill side by massive hedges, providing plenty of cover from the authorities now descending the hill, only a hundred yards away.
  Sienna calculated that their chances of getting across the open area to the sheltered path were very slim. Tourists were gathering there, watching the police with curiosity. The faint thrum of the drone became audible again, approaching in the distance.
  “Now or never,” Langdon said, grabbing her hand and pulling her with him out into the open plaza, where they began winding through the crowd of gathering tourists. Sienna fought the urge to break into a run, but Langdon held firmly on to her, walking briskly but calmly through the throng.
  When they finally reached the opening to the pathway, Sienna glanced back over her shoulder to see if they had been detected. The only police officers in sight were all facing the other way, their eyes turned skyward toward the sound of the incoming drone.
  She faced front and hurried with Langdon down the path.
  Before them now, the skyline of old Florence poked above the trees, visible directly ahead in the distance. She saw the red-tiled cupola of the Duomo and the green, red, and white spire of Giotto’s bell tower. For an instant, she could also make out the crenellated spire of the Palazzo Vecchio—their seemingly impossible destination—but as they descended the pathway, the high perimeter walls blotted out the view, engulfing them again.
  By the time they reached the bottom of the hill, Sienna was out of breath and wondering if Langdon had any idea where they were going. The path led directly into a maze garden, but Langdon confidently turned left into a wide gravel patio, which he skirted, staying behind a hedge in the shadows of the overhanging trees. The patio was deserted, more of an employee parking lot than a tourist area.
  “Where are we going?!” Sienna finally asked, breathless.
  “Almost there.”
  Almost where? The entire patio was enclosed by walls that were at least three stories tall. The only exit Sienna saw was a vehicle gateway on the left, which was sealed by a massive wrought-iron grate that looked like it dated back to the original palace in the days of marauding armies. Beyond the barricade, she could see police gathered in the Piazza dei Pitti.
  Staying along the perimeter vegetation, Langdon pushed onward, heading directly for the wall in front of them. Sienna scanned the sheer face for any open doorway, but all she saw was a niche containing what had to be the most hideous statue she had ever seen.
  • 上一部:《隔离岛(禁闭岛)》
  • 下一部:《别相信任何人》
  • 来顶一下
    返回首页
    返回首页
    按长短分类
    专题阅读
    国外小说网站
      Error:Change to use e:indexloop
    栏目更新
    栏目热门
    【本站所发布的资源来源于互联网,内容观点不代表本站立场;为保障原创者的合法权益,部分资源请勿转载或商业利用,谢谢配合!】
    网站xml地图
    站长信箱:smf101@163.com
    Powered by www.tclxh.com
    苏ICP备15052759号