网站导航|设为首页|加入收藏
您当前的位置:首页 > 外国小说 > 长篇小说

地狱(英文原著)--丹·布朗

时间:2013-11-30 14:15:52  来源:  作者:丹·布朗  [ 下载本书 ]
简介:《炼狱》的主人公是回归的哈佛大学符号学教授罗伯特·兰登,小说以意大利为故事背景,以但丁的史诗《神曲2:炼狱篇》为中心,展开的一系列惊心动魄的历险故事。丹·布朗在小说中巧妙地融合了历史、艺术、密码和符号等元素,创造了一部崭新的惊悚悬疑小说。在谈到新书的创作过程时,丹·布朗称自己研读了6个月的相关资料,包括几个版本的《神曲》译本,不同的但丁研究者的注释,关于但丁的生平、哲学的历史文本以及关于佛罗伦萨的背景阅读,之后还前往佛罗伦萨和威尼斯,拜见了一些艺术史学家、图书馆学家和学者。...
  “Not necessarily. Zobrist may be a pariah in the medical community, but he probably has a legion of devout fans of his ideology—people who agree that a culling is a necessary evil to save the planet. For all we know, these soldiers are trying to ensure that Zobrist’s vision is realized.”
  Zobrist’s own private army of disciples? Langdon considered the possibility. Admittedly, history was full of zealots and cults who killed themselves because of all kinds of crazy notions—a belief that their leader is the Messiah, a belief that a spaceship is waiting for them behind the moon, a belief that Judgment Day is imminent. The speculation about population control was at least grounded in science, and yet something about these soldiers still didn’t feel right to Langdon.
  “I just can’t believe that a bunch of trained soldiers would knowingly agree to kill innocent masses … all the while fearing they might get sick and die themselves.”
  Sienna shot him a puzzled look. “Robert, what do you think soldiers do when they go to war? They kill innocent people and risk their own death. Anything is possible when people believe in a cause.”
  “A cause? Releasing a plague?”
  Sienna glanced at him, her brown eyes probing. “Robert, the cause is not releasing a plague … it’s saving the world.” She paused. “One of the passages in Bertrand Zobrist’s essay that got a lot of people talking was a very pointed hypothetical question. I want you to answer it.”
  “What’s the question?”
  “Zobrist asked the following: If you could throw a switch and randomly kill half the population on earth, would you do it?”
  “Of course not.”
  “Okay. But what if you were told that if you didn’t throw that switch right now, the human race would be extinct in the next hundred years?” She paused. “Would you throw it then? Even if it meant you might murder friends, family, and possibly even yourself?”
  “Sienna, I can’t possibly—”
  “It’s a hypothetical question,” she said. “Would you kill half the population today in order to save our species from extinction?”
  Langdon felt deeply disturbed by the macabre subject they were discussing, and so he was grateful to see a familiar red banner hanging on the side of a stone building just ahead.
  “Look,” he announced, pointing. “We’re here.”
  Sienna shook her head. “Like I said. Denial.”
  CHAPTER 51
  THE CASA DI Dante is located on the Via Santa Margherita and is easily identified by the large banner suspended from the stone facade partway up the alleyway: MUSEO CASA DI DANTE.
  Sienna eyed the banner with uncertainty. “We’re going to Dante’s house?”
  “Not exactly,” Langdon said. “Dante lived around the corner. This is more of a Dante … museum.” Langdon had ventured inside the place once, curious about the art collection, which turned out to be no more than reproductions of famous Dante-related works from around the world, and yet it was interesting to see them all gathered together under one roof.
  Sienna looked suddenly hopeful. “And you think they have an ancient copy of The Divine Comedy on display?”
  Langdon chuckled. “No, but I know they have a gift shop that sells huge posters with the entire text of Dante’s Divine Comedy printed in microscopic type.”
  She gave him a slightly appalled glance.
  “I know. But it’s better than nothing. The only problem is that my eyes are going, so you’ll have to read the fine print.”
  “è chiusa,” an old man called out, seeing them approach the door. “è il giorno di riposo.”
  Closed for the Sabbath? Langdon felt suddenly disoriented again. He looked at Sienna. “Isn’t today … Monday?”
  She nodded. “Florentines prefer a Monday Sabbath.”
  Langdon groaned, suddenly recalling the city’s unusual weekly calendar. Because tourist dollars flowed most heavily on weekends, many Florentine merchants chose to move the Christian “day of rest” from Sunday to Monday to prevent the Sabbath from cutting too deeply into their bottom line.
  Unfortunately, Langdon realized, this probably also ruled out his other option: the Paperback Exchange—one of Langdon’s favorite Florentine bookshops—which would definitely have had copies of The Divine Comedy on hand.
  • 上一部:《隔离岛(禁闭岛)》
  • 下一部:《别相信任何人》
  • 来顶一下
    返回首页
    返回首页
    按长短分类
    专题阅读
    国外小说网站
      Error:Change to use e:indexloop
    栏目更新
    栏目热门
    【本站所发布的资源来源于互联网,内容观点不代表本站立场;为保障原创者的合法权益,部分资源请勿转载或商业利用,谢谢配合!】
    网站xml地图
    站长信箱:smf101@163.com
    Powered by www.tclxh.com
    苏ICP备15052759号