网站导航|设为首页|加入收藏
您当前的位置:首页 > 外国小说 > 长篇小说

地狱(英文原著)--丹·布朗

时间:2013-11-30 14:15:52  来源:  作者:丹·布朗  [ 下载本书 ]
简介:《炼狱》的主人公是回归的哈佛大学符号学教授罗伯特·兰登,小说以意大利为故事背景,以但丁的史诗《神曲2:炼狱篇》为中心,展开的一系列惊心动魄的历险故事。丹·布朗在小说中巧妙地融合了历史、艺术、密码和符号等元素,创造了一部崭新的惊悚悬疑小说。在谈到新书的创作过程时,丹·布朗称自己研读了6个月的相关资料,包括几个版本的《神曲》译本,不同的但丁研究者的注释,关于但丁的生平、哲学的历史文本以及关于佛罗伦萨的背景阅读,之后还前往佛罗伦萨和威尼斯,拜见了一些艺术史学家、图书馆学家和学者。...
  As Sienna’s words echoed through the empty baptistry, the man cocked his head, puzzled, as if her meaning had not quite registered. After a dazed beat, he staggered back a step, steadying himself on one of the stanchions.
  “Oh … my God,” he stammered. “That explains everything.”
  Langdon watched the anger drain from the man’s face.
  “Robert,” the newcomer whispered, “we thought you had …” He shook his head as if trying to get the pieces to fall into place. “We thought you had switched sides … that maybe they had paid you off … or threatened you … We just didn’t know!”
  “I’m the only one he’s spoken to,” Sienna said. “All he knows is he woke up last night in my hospital with people trying to kill him. Also, he’s been having terrible visions—dead bodies, plague victims, and some woman with silver hair and a serpent amulet telling him—”
  “Elizabeth!” the man blurted. “That’s Dr. Elizabeth Sinskey! Robert, she’s the person who recruited you to help us!”
  “Well, if that’s her,” Sienna said, “I hope you know that she’s in trouble. We saw her trapped in the back of a van full of soldiers, and she looked like she’d been drugged or something.”
  The man nodded slowly, closing his eyes. His eyelids looked puffy and red.
  “What’s wrong with your face?” Sienna demanded.
  He opened his eyes. “I’m sorry?”
  “Your skin? It looks like you contracted something. Are you ill?”
  The man looked taken aback, and while Sienna’s question was certainly blunt to the point of rudeness, Langdon had wondered the same thing. Considering the number of plague references he’d encountered today, the sight of red, blistering skin was unsettling.
  “I’m fine,” the man said. “It was the damned hotel soap. I’m deathly allergic to soy, and most of these perfumed Italian soaps are soy-based. Stupid me for not checking.”
  Sienna heaved a sigh of relief, her shoulders relaxing now. “Thank God you didn’t eat it. Contact dermatitis beats anaphylactic shock.”
  They shared an awkward laugh.
  “Tell me,” Sienna ventured, “does the name Bertrand Zobrist mean anything to you?”
  The man froze, looking as if he’d just come face-to-face with the three-headed devil.
  “We believe we just found a message from him,” Sienna said. “It points to someplace in Venice. Does that make any sense to you?”
  The man’s eyes were wild now. “Jesus, yes! Absolutely! Where is it pointing!?”
  Sienna drew a breath, clearly prepared to tell this man everything about the spiraling poem she and Langdon had just discovered on the mask, but Langdon instinctively placed a quieting hand on hers. The man certainly appeared to be an ally, but after today’s events, Langdon’s gut told him to trust no one. Moreover, the man’s tie rang a bell, and he sensed he might very well be the same man he had seen praying in the small Dante church earlier. Was he following us?
  “How did you find us in here?” Langdon demanded.
  The man still looked puzzled that Langdon was not recalling things. “Robert, you called me last night to say you had set up a meeting with a museum director named Ignazio Busoni. Then you disappeared. You never called in. When I heard Ignazio Busoni had been found dead, I got worried. I’ve been over here looking for you all morning. I saw the police activity outside the Palazzo Vecchio, and while waiting to find out what happened, by chance I saw you crawling out of a tiny door with …” He glanced over at Sienna, apparently drawing a blank.
  “Sienna,” she prompted. “Brooks.”
  “I’m sorry … with Dr. Brooks. I followed you hoping to learn what the hell you were doing.”
  “I saw you in the Cerchi church, praying, didn’t I?”
  “Yes! I was trying to figure out what you were doing, but it made no sense! You seemed to leave the church like a man on a mission, and so I followed you. When I saw you sneak into the baptistry, I decided it was time to confront you. I paid off the docent for a couple minutes alone in here.”
  “Gutsy move,” Langdon noted, “if you thought I had turned on you.”
  The man shook his head. “Something told me you would never do that. Professor Robert Langdon? I knew there had to be some other explanation. But amnesia? Incredible. I never would have guessed.”
  • 上一部:《隔离岛(禁闭岛)》
  • 下一部:《别相信任何人》
  • 来顶一下
    返回首页
    返回首页
    按长短分类
    专题阅读
    国外小说网站
      Error:Change to use e:indexloop
    栏目更新
    栏目热门
    【本站所发布的资源来源于互联网,内容观点不代表本站立场;为保障原创者的合法权益,部分资源请勿转载或商业利用,谢谢配合!】
    网站xml地图
    站长信箱:smf101@163.com
    Powered by www.tclxh.com
    苏ICP备15052759号