网站导航|设为首页|加入收藏
您当前的位置:首页 > 外国小说 > 长篇小说

地狱(英文原著)--丹·布朗

时间:2013-11-30 14:15:52  来源:  作者:丹·布朗  [ 下载本书 ]
简介:《炼狱》的主人公是回归的哈佛大学符号学教授罗伯特·兰登,小说以意大利为故事背景,以但丁的史诗《神曲2:炼狱篇》为中心,展开的一系列惊心动魄的历险故事。丹·布朗在小说中巧妙地融合了历史、艺术、密码和符号等元素,创造了一部崭新的惊悚悬疑小说。在谈到新书的创作过程时,丹·布朗称自己研读了6个月的相关资料,包括几个版本的《神曲》译本,不同的但丁研究者的注释,关于但丁的生平、哲学的历史文本以及关于佛罗伦萨的背景阅读,之后还前往佛罗伦萨和威尼斯,拜见了一些艺术史学家、图书馆学家和学者。...
  Langdon quickly scrolled through several other images, all showing Dante in his red cap, red tunic, laurel wreath, and prominent nose. “And to round out your image of Dante, here is a statue from the Piazza di Santa Croce … and, of course, the famous fresco attributed to Giotto in the chapel of the Bargello.”
  Langdon left the slide of Giotto’s fresco on the screen and walked to the center of the stage.
  “As you are no doubt aware, Dante is best known for his monumental literary masterpiece—The Divine Comedy—a brutally vivid account of the author’s descent into hell, passage through purgatory, and eventual ascent into paradise to commune with God. By modern standards, The Divine Comedy has nothing comedic about it. It’s called a comedy for another reason entirely. In the fourteenth century, Italian literature was, by requirement, divided into two categories: tragedy, representing high literature, was written in formal Italian; comedy, representing low literature, was written in the vernacular and geared toward the general population.”
  Langdon advanced slides to the iconic fresco by Michelino, which showed Dante standing outside the walls of Florence clutching a copy of The Divine Comedy. In the background, the terraced mountain of purgatory rose high above the gates of hell. The painting now hung in Florence’s Cathedral of Santa Maria del Fiore—better known as Il Duomo.
  “As you may have guessed from the title,” Langdon continued, “The Divine Comedy was written in the vernacular—the language of the people. Even so, it brilliantly fused religion, history, politics, philosophy, and social commentary in a tapestry of fiction that, while erudite, remained wholly accessible to the masses. The work became such a pillar of Italian culture that Dante’s writing style has been credited with nothing less than the codification of the modern Italian language.”
  Langdon paused a moment for effect and then whispered, “My friends, it is impossible to overstate the influence of Dante Alighieri’s work. Throughout all of history, with the sole exception perhaps of Holy Scripture, no single work of writing, art, music, or literature has inspired more tributes, imitations, variations, and annotations than The Divine Comedy.”
  After listing the vast array of famous composers, artists, and authors who had created works based on Dante’s epic poem, Langdon scanned the crowd. “So tell me, do we have any authors here tonight?”
  Nearly one-third of the hands went up. Langdon stared out in shock. Wow, either this is the most accomplished audience on earth, or this e-publishing thing is really taking off.
  “Well, as all of you authors know, there is nothing a writer appreciates more than a blurb—one of those single-line endorsements from a powerful individual, designed to make others want to buy your work. And, in the Middle Ages, blurbs existed, too. And Dante got quite a few of them.”
  Langdon changed slides. “How would you like to have this on your book jacket?”
  Ne’er walked the earth a greater man than he.
  —Michelangelo
  A murmur of surprise rustled through the crowd.
  “Yes,” Langdon said, “that’s the same Michelangelo you all know from the Sistine Chapel and the David. In addition to being a master painter and sculptor, Michelangelo was a superb poet, publishing nearly three hundred poems—including one titled ‘Dante,’ dedicated to the man whose stark visions of hell were those that inspired Michelangelo’s Last Judgment. And if you don’t believe me, read the third canto of Dante’s Inferno and then visit the Sistine Chapel; just above the altar, you’ll see this familiar image.”
  Langdon advanced slides to a frightening detail of a muscle-bound beast swinging a giant paddle at cowering people. “This is Dante’s hellish ferryman, Charon, beating straggling passengers with an oar.”
  Langdon moved now to a new slide—a second detail of Michelangelo’s Last Judgment—a man being crucified. “This is Haman the Agagite, who, according to Scripture, was hanged to death. However, in Dante’s poem, he was crucified instead. As you can see here in the Sistine Chapel, Michelangelo chose Dante’s version over that of the Bible.” Langdon grinned and lowered his voice to a whisper. “Don’t tell the pope.”
  The crowd laughed.
  “Dante’s Inferno created a world of pain and suffering beyond all previous human imagination, and his writing quite literally defined our modern visions of hell.” Langdon paused. “And believe me, the Catholic Church has much to thank Dante for. His Inferno terrified the faithful for centuries, and no doubt tripled church attendance among the fearful.”
  • 上一部:《隔离岛(禁闭岛)》
  • 下一部:《别相信任何人》
  • 来顶一下
    返回首页
    返回首页
    按长短分类
    专题阅读
    国外小说网站
      Error:Change to use e:indexloop
    栏目更新
    栏目热门
    【本站所发布的资源来源于互联网,内容观点不代表本站立场;为保障原创者的合法权益,部分资源请勿转载或商业利用,谢谢配合!】
    网站xml地图
    站长信箱:smf101@163.com
    Powered by www.tclxh.com
    苏ICP备15052759号