网站导航|设为首页|加入收藏
您当前的位置:首页 > 外国小说 > 长篇小说

地狱(英文原著)--丹·布朗

时间:2013-11-30 14:15:52  来源:  作者:丹·布朗  [ 下载本书 ]
简介:《炼狱》的主人公是回归的哈佛大学符号学教授罗伯特·兰登,小说以意大利为故事背景,以但丁的史诗《神曲2:炼狱篇》为中心,展开的一系列惊心动魄的历险故事。丹·布朗在小说中巧妙地融合了历史、艺术、密码和符号等元素,创造了一部崭新的惊悚悬疑小说。在谈到新书的创作过程时,丹·布朗称自己研读了6个月的相关资料,包括几个版本的《神曲》译本,不同的但丁研究者的注释,关于但丁的生平、哲学的历史文本以及关于佛罗伦萨的背景阅读,之后还前往佛罗伦萨和威尼斯,拜见了一些艺术史学家、图书馆学家和学者。...
  Sounds like treachery, Langdon mused. “And what was his name?”
  Ettore frowned. “Robert, I thought you were a student of world history.”
  “Yes, but the world is large, and history is long. I could use some help.”
  “Very well then, a final clue.”
  Langdon was going to protest, but he sensed that he’d be wasting his breath.
  “Your doge lived for nearly a century,” Ettore said. “A miracle in his day. Superstition attributed his longevity to his brave act of rescuing the bones of Saint Lucia from Constantinople and bringing them back to Venice. Saint Lucia lost her eyes to—”
  “He plucked up the bones of the blind!” Sienna blurted, glancing at Langdon, who had just had the same thought.
  Ettore gave Sienna an odd look. “In a manner of speaking, I suppose.”
  Ferris looked suddenly wan, as if he had not yet caught his breath from the long walk across the plaza and the climb up the stairs.
  “I should add,” Ettore said, “that the doge loved Saint Lucia so much because the doge himself was blind. At the age of ninety, he stood out in this very square, unable to see a thing, and preached the Crusade.”
  “I know who it is,” Langdon said.
  “Well, I should hope so!” Ettore replied with a smile.
  Because his eidetic memory was better suited to images rather than uncontextualized ideas, Langdon’s revelation had arrived in the form of a piece of artwork—a famous illustration by Gustave Doré depicting a wizened, blind doge, arms raised high overhead as he incited a gathered crowd to join the Crusade. The name of Doré’s illustration was clear in his mind: Dandolo Preaching the Crusade.
  “Enrico Dandolo,” Langdon declared. “The doge who lived forever.”
  “Finalmente!” Ettore said. “I fear your mind has aged, my friend.”
  “Along with the rest of me. Is he buried here?”
  “Dandolo?” Ettore shook his head. “No, not here.”
  “Where?” Sienna demanded. “At the Doge’s Palace?”
  Ettore took off his glasses, thinking a moment. “Give me a moment. There are so many doges, I can’t recall—”
  Before Ettore could finish, a frightened-looking docent came running over and ushered him aside, whispering in his ear. Ettore stiffened, looking alarmed, and immediately hurried over to a railing, where he peered down into the sanctuary below. After a moment he turned back toward Langdon.
  “I’ll be right back,” Ettore shouted, and then hurried off without another word.
  Puzzled, Langdon went over to the railing and peered over. What’s going on down there?
  At first he saw nothing at all, just tourists milling around. After a moment, though, he realized that many of the visitors were staring in the same direction, toward the main entrance, through which an imposing group of black-clad soldiers had just entered the church and was fanning out across the narthex, blocking all the exits.
  The soldiers in black. Langdon felt his hands tighten on the railing.
  “Robert!” Sienna called out behind him.
  Langdon remained fixated on the soldiers. How did they find us?! “Robert,” she called more urgently. “Something’s wrong! Help me!” Langdon turned from the railing, puzzled by her cries for help.
  Where did she go?
  An instant later, his eyes found both Sienna and Ferris. On the floor in front of the Horses of St. Mark’s, Sienna was kneeling over Dr. Ferris … who had collapsed in convulsions, clutching his chest.
  CHAPTER 75
  I THINK HE’S having a heart attack!” Sienna shouted.
  Langdon hurried over to where Dr. Ferris lay sprawled on the floor. The man was gasping, unable to catch his breath.
  What happened to him?! For Langdon, everything had come to a head in a single moment. With the soldiers’ arrival downstairs and Ferris thrashing on the floor, Langdon felt momentarily paralyzed, unsure which way to turn.
  Sienna crouched down over Ferris and loosened his necktie, tearing open the top few buttons of his shirt to help him breathe. But as the man’s shirt parted, Sienna recoiled and let out a sharp cry of alarm, covering her mouth as she staggered backward, staring down at the bare flesh of his chest.
  Langdon saw it, too.
  The skin of Ferris’s chest was deeply discolored. An ominous-looking bluish-black blemish the circumference of a grapefruit spread out across his sternum. Ferris looked like he’d been hit in the chest with a cannonball.
  • 上一部:《隔离岛(禁闭岛)》
  • 下一部:《别相信任何人》
  • 来顶一下
    返回首页
    返回首页
    按长短分类
    专题阅读
    国外小说网站
      Error:Change to use e:indexloop
    栏目更新
    栏目热门
    【本站所发布的资源来源于互联网,内容观点不代表本站立场;为保障原创者的合法权益,部分资源请勿转载或商业利用,谢谢配合!】
    网站xml地图
    站长信箱:smf101@163.com
    Powered by www.tclxh.com
    苏ICP备15052759号