网站导航|设为首页|加入收藏
您当前的位置:首页 > 外国小说 > 长篇小说

地狱(英文原著)--丹·布朗

时间:2013-11-30 14:15:52  来源:  作者:丹·布朗  [ 下载本书 ]
简介:《炼狱》的主人公是回归的哈佛大学符号学教授罗伯特·兰登,小说以意大利为故事背景,以但丁的史诗《神曲2:炼狱篇》为中心,展开的一系列惊心动魄的历险故事。丹·布朗在小说中巧妙地融合了历史、艺术、密码和符号等元素,创造了一部崭新的惊悚悬疑小说。在谈到新书的创作过程时,丹·布朗称自己研读了6个月的相关资料,包括几个版本的《神曲》译本,不同的但丁研究者的注释,关于但丁的生平、哲学的历史文本以及关于佛罗伦萨的背景阅读,之后还前往佛罗伦萨和威尼斯,拜见了一些艺术史学家、图书馆学家和学者。...
  I am the Shade …
  Driven underground, I must speak to the world from deep within the earth, exiled to this gloomy cavern where the bloodred waters collect in the lagoon that reflects no stars.
  But this is my paradise … the perfect womb for my fragile child.
  Inferno.
  The provost glanced up. “Inferno?”
  Knowlton shrugged. “As I said, it’s disturbing.”
  The provost returned his eyes to the screen, watching intently.
  The beak-nosed shadow continued speaking for several minutes, talking of plagues, of the population’s need for purging, of his own glorious role in the future, of his battle against the ignorant souls who had been trying to stop him, and of the faithful few who realized that drastic action was the only way to save the planet.
  Whatever this war was about, Knowlton had been wondering all morning if the Consortium might be fighting on the wrong side.
  The voice continued.
  I have forged a masterpiece of salvation, and yet my efforts have been rewarded not with trumpets and laurels … but with threats of death.
  I do not fear death … for death transforms visionaries into martyrs … converts noble ideas into powerful movements.
  Jesus. Socrates. Martin Luther King.
  One day soon I will join them.
  The masterpiece I have created is the work of God Himself … a gift from the One who imbued me with the intellect, tools, and courage required to forge such a creation.
  Now the day grows near.
  Inferno sleeps beneath me, preparing to spring from its watery womb … under the watchful eye of the chthonic monster and all her Furies.
  Despite the virtue of my deeds, like you, I am no stranger to Sin. Even I am guilty of the darkest of the seven—that lone temptation from which so few find sanctuary.
  Pride.
  By recording this very message I have succumbed to Pride’s goading pull … eager to ensure that the world would know my work.
  And why not?
  Mankind should know the source of his own salvation … the name of he who sealed the yawning gates of hell forever!
  With each passing hour, the outcome grows more certain. Mathematics—as relentless as the law of gravity—is nonnegotiable. The same exponential blossoming of life that has nearly killed Mankind shall also be his deliverance. The beauty of a living organism—be it good or evil—is that it will follow the law of God with singular vision.
  Be fruitful and multiply.
  And so I fight fire … with fire.
  “That’s enough,” the provost interrupted so quietly that Knowlton barely heard him.
  “Sir?”
  “Stop the video.”
  Knowlton paused the playback. “Sir, the end is actually the most frightening part.”
  “I’ve seen enough.” The provost looked ill. He paced the cubicle for several moments and then turned suddenly. “We need to make contact with FS-2080.”
  Knowlton considered the move.
  FS-2080 was the code name of one of the provost’s trusted contacts—the same contact who had referred Zobrist to the Consortium as a client. The provost was no doubt at this very moment chiding himself for trusting FS-2080’s judgment; the recommendation of Bertrand Zobrist as a client had brought chaos into the Consortium’s delicately structured world.
  FS-2080 is the reason for this crisis.
  The growing chain of calamities surrounding Zobrist only seemed to be getting worse, not merely for the Consortium, but quite possibly … for the world.
  “We need to discover Zobrist’s true intentions,” the provost declared. “I want to know exactly what he created, and if this threat is real.”
  Knowlton knew that if anyone had the answers to these questions, it would be FS-2080. Nobody knew Bertrand Zobrist better. It was time for the Consortium to break protocol and assess what kind of insanity the organization might have unwittingly supported over the past year.
  Knowlton considered the possible ramifications of confronting FS-2080 directly. The mere act of initiating contact carried certain risks.
  “Obviously, sir,” Knowlton said, “if you reach out to FS-2080, you’ll need to do so very delicately.”
  The provost’s eyes flashed with anger as he pulled out his cell phone. “We’re well past delicate.”
  • 上一部:《隔离岛(禁闭岛)》
  • 下一部:《别相信任何人》
  • 来顶一下
    返回首页
    返回首页
    按长短分类
    专题阅读
    国外小说网站
      Error:Change to use e:indexloop
    栏目更新
    栏目热门
    【本站所发布的资源来源于互联网,内容观点不代表本站立场;为保障原创者的合法权益,部分资源请勿转载或商业利用,谢谢配合!】
    网站xml地图
    站长信箱:smf101@163.com
    Powered by www.tclxh.com
    苏ICP备15052759号