“又是没有面孔的男人。”赖克发牢骚。
“噩梦?”
“你这恶心的吸血鬼,钻进我脑子里自己找吧。不,抱歉。我真孩子气。是的,又做噩梦了。我想抢劫一家银行,接着又想赶上一趟气铁。后来有什么人唱歌,我想是我自己在唱。我尽可能地向你描述,我认为没有遗漏什么……”一段长长的停顿,赖克突然冲口而出,“啊,你透思①到什么了吗?”
“你肯定你不认得那个‘没有脸’的男人吗,赖克先生?”
“我怎么肯定?我从来没看见他的脸。我只知道……”
“我认为,你是能够看见的。你只是不愿意罢了。”
“听着,”赖克心虚地发作了,“我付你两万呢。如果你只能发表这种白痴见解……”
“你真这么想吗,赖克先生?或者这只是焦虑综合症的一部分?”
“我没有什么焦虑,”赖克大声叫道,“我并没有害怕。我从来没有——”他止住了,意识到咆哮无济于事,透思士②机敏的思维触角可以透过他颠三倒四的语言,触及语言背后的真意,“不管怎么说,你错了。”他阴沉着脸,“我不知道他是谁。那是个没有面孔的男人。就这些。”
①作者设定的超感时代专用语,指通过大脑思维解读能力(心灵感应)读出对方的思想与深层意识的行为及技术
②拥有透思能力的人叫“透思士”或者“超感师”,根据能力的不同由行会评定级别,一级为最高级别,其次有二级和三级
“你在回避最重要的关键问题,赖克先生。你一定要强迫自己正视它。我们尝试一下自由联想。请不要使用词汇。只是想。抢劫……”
“珠宝、手表、钻石、股票、债券、金币、筹码、现金、金块、德①”
“最后那个是什么,再来一次?”
“想差了,本来要想独,独钻……未经切割的大钻石。”
“不是想差了。是一次重要的调整,或者说思想在矫正自己。我们继续。气铁……”
“长长的、小轿车、车厢、空气-调节器……怎么想这个?不对呀。”
“没什么不对的,赖克先生。这是一个跟生殖有关的双关语。将空调的‘空’换成‘继承人’②,你就能品出味儿来。请继续。”
“你们这些偷窥者真是太聪明了,我们再瞧瞧吧。气铁……地铁、空气压缩技术、超音速、‘传送你,传送喜悦’——某个公司的宣传口号,见鬼那个公司叫什么来着?记不得了。不管怎么说,这想法是从哪儿来的呢?”
“根据前意识③,赖克先生,再多试一次你就会多少明白一些了。圆形剧场……”
“座位、后排、楼厅、包厢、畜栏、马厩、火星马、火星彭巴斯草原……”
①这里用楷体显示的是赖克的心理活动,因为本书中有大量的心理活动和超感游戏,所有非语言的思考内容都用楷体表示以示区别
②原文是“air-conditioned”如将“air”(空气)换成在英文中读音相同的“heir”(继承人),则有对传宗接代之事进行控制之意
③弗罗伊德认为,人的心理分为三部分:意识、前意识和无意识(潜意识),其中前意识指虽非意识到但可以通过回忆变为意识内容的一切
“这就对了,赖克先生,火星。过去的六个月里,你做了97个关于没有面孔的男人的噩梦。他已经成了你头脑里盘桓不去的敌人,让你沮丧不安,存你梦里激起恐惧。这些梦有三个共同的特征:金钱、运输和火星。那个没有面孔的男人,连同金钱、运输和火星……一再反复。”
“对我来说毫无意义呀。”
“它一定意味着什么,赖克先。你一定能够认出这个可怕的人,不然你为什么试图通过拒绝认出他的脸来逃避呢?”
“我没有拒绝任何事。”
“我提一个更进一步的线索,被改变的‘德’和‘独’,还有名字被遗忘的公司的口号:‘传送你,传送——’”
“我告诉过你,我不知道他是谁。”赖克猛地从长椅上跳起来,“你的线索没有用处。我不认识他。”
“没有面孔的男人让你充满恐惧,并非因为他没有脸。你知道他是谁。你恨他,怕他,但是你知道他是谁。”
“你是透思士,你说。”
“我的能力有限,赖克先生。没有帮助我无法深入阅读你的思想。”
“你说帮助是什么意思?你是我能雇到的最好的超感医生。如果——”
“你既没这么想,也没这么做,赖克先生。为了在这种紧要关头保护自已的隐密,你故意雇用了我这样一个二级超感师。现在,你为自已的过分谨慎付出了代价。想要这种尖叫停止,你只能咨询一位一级透思士……比方说,奥古斯塔斯·泰德或者塞缪尔·@金斯……”
“我会考虑的。”赖克咕哝着转身要走,当他打开门时,布瑞因喊道:“顺便提一句,‘传送你,传送喜悦’是德考特尼联合企业的口号,和‘独’到‘德’的变化有什么样的关系?想想吧。”
“没有面孔的男人!”
|