网站导航|设为首页|加入收藏
您当前的位置:首页 > 外国小说 > 长篇小说

地狱(英文原著)--丹·布朗

时间:2013-11-30 14:15:52  来源:  作者:丹·布朗  [ 下载本书 ]
简介:《炼狱》的主人公是回归的哈佛大学符号学教授罗伯特·兰登,小说以意大利为故事背景,以但丁的史诗《神曲2:炼狱篇》为中心,展开的一系列惊心动魄的历险故事。丹·布朗在小说中巧妙地融合了历史、艺术、密码和符号等元素,创造了一部崭新的惊悚悬疑小说。在谈到新书的创作过程时,丹·布朗称自己研读了6个月的相关资料,包括几个版本的《神曲》译本,不同的但丁研究者的注释,关于但丁的生平、哲学的历史文本以及关于佛罗伦萨的背景阅读,之后还前往佛罗伦萨和威尼斯,拜见了一些艺术史学家、图书馆学家和学者。...
  A logical source of information on Dante’s death mask.
  As Langdon returned his focus to the video, Marta could now be seen waiting patiently against the rear wall of the andito while Langdon and Ignazio leaned out over the stanchions to get the closest possible look at the mask. As the men continued their examination and discussion, the minutes wore on, and Marta could be seen discreetly checking her watch behind their backs.
  Langdon wished the security tape included audio. What were Ignazio and I talking about? What are we looking for?!
  Just then, on-screen, Langdon stepped over the stanchions and crouched down directly in front of the cabinet, his face only inches from the glass. Marta immediately intervened, apparently admonishing him, and Langdon apologetically stepped back.
  “Sorry I was so strict,” Marta now said, glancing back at him over her shoulder. “But as I told you, the display case is an antique and extremely fragile. The mask’s owner insists we keep people behind the stanchions. He won’t even permit our staff to open the case without him present.”
  Her words took a moment to register. The mask’s owner? Langdon had assumed the mask was the property of the museum.
  Sienna looked equally surprised and chimed in immediately. “The museum doesn’t own the mask?”
  Marta shook her head, her eyes now back on the screen. “A wealthy patron offered to buy Dante’s death mask from our collection and yet leave it on permanent display here. He offered a small fortune, and we happily accepted.”
  “Hold on,” Sienna said. “He paid for the mask … and let you keep it?”
  “Common arrangement,” Langdon said. “Philanthropic acquisition—a way for donors to make major grants to museums without registering the gift as charity.”
  “The donor was an unusual man,” Marta said. “A genuine scholar of Dante, and yet a bit … how do you say … fanatico?”
  “Who is he?” Sienna demanded, her casual tone laced with urgency.
  “Who?” Marta frowned, still staring at the screen. “Well, you probably read about him in the news recently—the Swiss billionaire Bertrand Zobrist?”
  For Langdon the name seemed only vaguely familiar, but Sienna grabbed Langdon’s arm and squeezed it hard, looking as if she’d seen a ghost.
  “Oh, yes …” Sienna said haltingly, her face ashen. “Bertrand Zobrist. Famous biochemist. Made a fortune in biological patents at a young age.” She paused, swallowing hard. She leaned over and whispered to Langdon. “Zobrist basically invented the field of germ-line manipulation.”
  Langdon had no idea what germ-line manipulation was, but it had an ominous ring, especially in light of the recent spate of images involving plagues and death. He wondered if Sienna knew so much about Zobrist because she was well read in the field of medicine … or perhaps because they had both been child prodigies. Do savants follow each other’s work?
  “I first heard of Zobrist a few years ago,” Sienna explained, “when he made some highly provocative declarations in the media about population growth.” She paused, her face gloomy. “Zobrist is a proponent of the Population Apocalypse Equation.”
  “I beg your pardon?”
  “Essentially it’s a mathematical recognition that the earth’s population is rising, people are living longer, and our natural resources are waning. The equation predicts that the current trend can have no outcome other than the apocalyptic collapse of society. Zobrist has publicly predicted that the human race will not survive another century … unless we have some kind of mass extinction event.” Sienna sighed heavily and locked eyes with Langdon. “In fact, Zobrist was once quoted as saying that ‘the best thing that ever happened to Europe was the Black Death.’ ”
  Langdon stared at her in shock. The hair on his neck bristled as, once again, the image of the plague mask flashed through his mind. He had been trying all morning to resist the notion that his current dilemma related to a deadly plague … but that notion was getting more and more difficult to refute.
  For Bertrand Zobrist to describe the Black Death as the best thing ever to happen to Europe was certainly appalling, and yet Langdon knew that many historians had chronicled the long-term socioeconomic benefits of the mass extinction that had occurred in Europe in the 1300s. Prior to the plague, overpopulation, famine, and economic hardship had defined the Dark Ages. The sudden arrival of the Black Death, while horrific, had effectively “thinned the human herd,” creating an abundance of food and opportunity, which, according to many historians, had been a primary catalyst for bringing about the Renaissance.
  • 上一部:《隔离岛(禁闭岛)》
  • 下一部:《别相信任何人》
  • 来顶一下
    返回首页
    返回首页
    按长短分类
    专题阅读
    国外小说网站
      Error:Change to use e:indexloop
    栏目更新
    栏目热门
    【本站所发布的资源来源于互联网,内容观点不代表本站立场;为保障原创者的合法权益,部分资源请勿转载或商业利用,谢谢配合!】
    网站xml地图
    站长信箱:smf101@163.com
    Powered by www.tclxh.com
    苏ICP备15052759号