网站导航|设为首页|加入收藏
您当前的位置:首页 > 外国小说 > 长篇小说

福尔摩斯探案全集

时间:2014-01-22 22:43:25  来源:  作者:柯南·道尔  
简介:福尔摩斯的影响力到底有多大?这几乎是一个不可能回答的问题,因为实在太惊人了,有多少读者是从福尔摩斯开始喜欢侦探小说,有多少作家因为读了福尔摩斯的作品而走上侦探小说的创作之路?这些都是无法统计也无法估量的。这不仅是因为柯南道尔这一系列作品成书得早,风行久远;更重要的是,那么多的大小案件,鲜少有不成功或太牵强的设计,反倒是有很多的创意成为后世模仿的对象。尤其是福尔摩斯与华生的搭档组合,以及“神探”的典型等,都有极其深远的影响。时至今日,这套作品依旧受到欢迎,其历久弥新的特色,也正是该作品不愧为经典作品的最佳证...
  “然而那些吉卜赛人都干了些什么呢?”
  “我想象不出。”
  “我觉得任何这一类的推理都有许多缺陷。”
  “我觉得是这样。恰恰就是由于这个原因,我们今天才要到斯托克莫兰去。我想看看这些缺陷是无法弥补的呢,还是可以解释得通的。可是,真见鬼,这到 底是怎么回事呢?”
  我伙伴这声突如其来的喊叫是因为我们的门突然被人撞开了。一个彪形大汉堵在房门口。他的装束很古怪,既象一个专家,又象一个庄稼汉。他头戴黑色大 礼帽,身穿一件长礼服,脚上却穿着一双有绑腿的高统靴,手里还挥动着一根猎鞭。他长得如此高大,他的帽子实际上都擦到房门上的横楣了。他块头之大, 几乎把门的两边堵得严严实实。他那张布满皱纹、被太阳炙晒得发黄、充满邪恶神情的宽脸,一会儿朝我瞧瞧,一会儿朝福尔摩斯瞧瞧。他那一双凶光毕露的 深陷的眼睛和那细长的高鹰钩的鼻子,使他看起来活象一头老朽、残忍的猛禽。
  “你们俩谁是福尔摩斯?"这个怪物问道。
  “先生,我就是,可是失敬得很,你是哪一位?"我的伙伴平静地说。
  “我是斯托克莫兰的格里姆斯比·罗伊洛特医生。”
  “哦,医生,"福尔摩斯和蔼地说,“请坐。”
  “不用来这一套,我知道我的继女到你这里来过,因为我在跟踪她。她对你都说了些什么?”
  “今年这个时候天气还这么冷,"福尔摩斯说。
  “她都对你说了些什么?"老头暴跳如雷地叫喊起来。
  “但是我听说番红花将开得很不错,"我的伙伴谈笑自如地接着说。
  “哈!你想搪塞我,是不是?"我们这位新客人向前跨上一步,挥动着手中的猎鞭说,“我认识你,你这个无赖!我早就听说过你。你是福尔摩斯,一个爱 管闲事的人。”
  我的朋友微微一笑。
  “福尔摩斯,好管闲事的家伙!”
  他更加笑容可掬。
  “福尔摩斯,你这个苏格兰场的自命不凡的芝麻官!”
  福尔摩斯格格地笑了起来。"你的话真够风趣的,"他说。
  “你出去的时候把门关上,因为明明有一股穿堂风。”
  “我把话说完就走。你竟敢来干预我的事。我知道斯托纳小姐来过这里,我跟踪了她。我可是一个不好惹的危险人物!你瞧这个。"他迅速地向前走了几步 ,抓起火钳,用他那双褐色的大手把它拗弯。
  “小心点别让我抓住你,"他咆哮着说,顺手把扭弯的火钳扔到壁炉里,大踏步地走出了房间。
  “他真象一个非常和蔼可亲的人,"福尔摩斯哈哈大笑说:
  “我的块头没有他那么大,但是假如他在这儿多呆一会儿,我会让他看看,我的手劲比他的小不了多少。"说着,他拾起那条钢火钳,猛一使劲,就把它重 新弄直了。
  “真好笑,他竟那么蛮横地把我和官厅侦探人员混为一谈!然而,这么一段插曲却为我们的调查增添了风趣,我唯一希望的是我们的小朋友不会由于粗心大 意让这个畜生跟踪上了而遭受什么折磨。好了,华生,我们叫他们开早饭吧,饭后我要步行到医师协会去,我希望在那儿能搞到一些有助于我们处理这件案子 的材料。”
  歇洛克·福尔摩斯回来时已快要一点了。他手中拿着一张蓝纸,上面潦草地写着一些笔记和数字。
  “我看到了那位已故的妻子的遗嘱,"他说,“为了确定它确切的意义,我不得不计算出遗嘱中所列的那些投资有多大进项。其全部收入在那位女人去世的 时候略少于一千一百英镑,现在,由于农产评价格下跌,至多不超过七百五十英镑。可是每个女儿一结婚就有权索取二百五十英镑的收入。因此,很明显,假 如两个小姐都结了婚,这位"妙人儿"就会只剩下菲薄的收入,甚至即使一个结了婚也会弄得他很狼狈。我早上的工作没有白费,因为它证明了他有着最强烈的 动机以防止这一类事情发生。华生,现在再不抓紧就太危险了,特别是那老头已经知道我们对他的事很感兴趣;所以,如果你准备好了,我们就去雇一辆马车 ,前往滑铁卢车站。假如你悄悄地把你的左轮手枪揣在口袋里,我将非常感激。对于能把钢火钳扭成结的先生,一把埃利二号是最能解决争端的工具了。我想 这个东西连同一把牙刷就是我们的全部需要。”
  在滑铁卢,我们正好赶上一班开往莱瑟黑德的火车。到站后,我们从车站旅店雇了一辆双轮轻便马车,沿着可爱的萨里单行车道行驶了五六英里。那天天气 极好,阳光明媚,晴空中白云轻飘。树木和路边的树篱刚刚露出第一批嫩枝,空气中散发着令人心旷神怡的湿润的泥土气息。对于我来说,至少觉得这春意盎 然的景色和我们从事的这件不祥的调查是一个奇特的对照。我的伙伴双臂交叉地坐在马车的前部,帽子耷拉下来遮住了眼睛,头垂到胸前,深深地陷入沉思之 中。可是蓦地他抬起头来,拍了拍我的肩膀,指着对面的草地。
  “你瞧,那边,"他说。
  一片树木茂密的园地,随着不很陡的斜坡向上延伸,在最高处形成了密密的一片丛林。树丛之中矗立着一座十分古老的邸宅的灰色山墙和高高的屋顶。
  “斯托克莫兰?"他说。
  “是的,先生,那是格里姆斯比·罗伊洛特医生的房子,”马车夫说。
  “那边正在大兴土木,"福尔摩斯说,“那就是我们要去的地方。”
  “村子在那儿,"马车夫遥指左面的一簇屋顶说,“但是,如果你们想到那幢房子那里去,你们这样走会更近一些:跨过篱笆两边的台阶,然后顺着地里的 小路走。就在那儿,那位小姐正在走着的那条小路。”
  “我想,那位小姐就是斯托纳小姐,"福尔摩斯手遮着眼睛,仔细地瞧着说。“是的,我看我们最好还是照你的意思办。”
  • 上一部:《白夜行》
  • 下一部:《恶意》
  • 来顶一下
    返回首页
    返回首页
    按长短分类
    专题阅读
    国外小说网站
      Error:Change to use e:indexloop
    栏目更新
    栏目热门
    【本站所发布的资源来源于互联网,内容观点不代表本站立场;为保障原创者的合法权益,部分资源请勿转载或商业利用,谢谢配合!】
    网站xml地图
    站长信箱:smf101@163.com
    Powered by www.tclxh.com
    苏ICP备15052759号